Ta din sajt till en annan liga med SEO

När man skapar en hemsida så är detta givetvis för att man vill synas online. I en tid då ingen använder sig av en vanlig telefonkatalog för att få hjälp med olika slags tjänster så gäller det att vara närvarande online med sitt visitkort för att få uppdragen, detta oavsett om man säljer blommor, lagar tak eller skapar egna smycken. Du kanske har en jättefin hemsida som på ett klart och tydligt sätt visar vad du gör och vad du kan erbjuda, men det är först när du tar hjälp av sökmotoroptimering som du kommer att komma in i leken och verkligen få trafik från folk som behöver din hjälp. Sökoptimering kallas också för SEO och det här är något som många olika webbyråer kan erbjuda, men kom ihåg att det gäller att jobba på rätt sätt för att nå resultat som blir beständiga.

Syns man så finns man

Syns man så finns man så det gäller att få sin hemsida att märkas. Varje dag så söker tusentals människor efter det som du har att erbjuda och de använder sig av vanliga söktjänster online för att finna rätt sajt. När folk söker med sökmotorer efter det som man har att erbjuda så är det förstås fantastiskt om man kan dyka upp som första resultat eller åtminstone bland de första, men hur lyckas man med detta? Svaret är sökmotoroptimering som går ut på att man finner de uttryck, nyckelord, som bäst beskriver det som man erbjuder och sedan jobbar med dessa både på den egna hemsidan och via andra sajter från vilka man länkar tillbaka till sin egen sajt.

Arbeta på rätt sätt

Jobbar man på rätt sätt med kvalitetstexter som inkluderar nyckelord och som dessutom erbjuder ett verkligt värde för läsare så kan man tids nog inta ställningen som auktoritetssajt inom det område som man verkar. Det här betyder att man hamnar i toppresultaten för sökningar som görs med de aktuella nyckelorden och att man får mycket trafik direkt från sökmotorerna. Rätt arbetsmetod innebär alltid kvalitet och aldrig snabba tricks och skumma arbetsmetoder.

 




Har du en hemsida?

Jag kan hjälpa dig med texter som kan leda till nya kundkontakter och fler säljtillfällen.

Frilansskribent

Rebecca
Erfaren webbskribent


 

 

 

 

Ska man översätta sin hemsida till flera språk?

Om du har en hemsida på svenska och funderar på att översätta den till andra språk så kan det vara en bra idé. För svenska sidor med potential utomlands så är en översättning både viktig och smart men det finns förstås saker att tänka på vad gäller SEO. Då din sida finns på flera språk så kommer detta att påverka dess position i sökmotorer. Det gäller alltså att fundera på om du verkligen behöver flera språk på din hemsida.

Fler språk för fler kunder

En svensk sida som vänder sig till en internationell publik ska givetvis inkludera relevanta språk. Säljer du produkter till ett visst land så måste du förstås ge information på det språk som är bekvämt och tryggt för kunderna. Det är alltid så att man känner sig mer säker på att handla online om tjänsten erbjuds på det språk man förstår bäst. Kom ihåg att även valuta och speciella banners med erbjudanden bör översättas för maximal effekt.

Sidor med fler språk och Google

En sida med två språk får en lägre page rank med Google och anledningen till detta är att fokusen för sidan splittras. Då Google ser att en viss sida har information som är relevant för svenskar så kommer den att prioriteras för svenska sökresultat. Finns där information på flera språk så kan viss röra uppstå och det kan leda till att sidan inte får optimal rank i något land. Om du ändå vill erbjuda din sajt på flera språk så kan det vara klokt att upprätta olika domän med olika adresser för varje språk. Även detta kan påverka sökresultaten eftersom Googles robotar kan läsa av om det finns mycket av en viss typ av information (svensk information) samlat på en och samma server.

SEO och översättningar

När du bestämt dig för att översätta din sajt så bör du låta en översättare som förstår SEO göra jobbet. Online så är det viktigare att din information syns i sökmotorer än att den översatts av en professionell översättare utan kunskap om nyckelord och deras densitet. Visst måste läsningen vara lätt och korrekt men det ska du alltid förvänta dig av den som skriver och översätter för din sajt. För bra SEO översättningar så bör du jobba med en SEO skribent som behärskar flera språk och översätter till sitt modersmål. Det ger fina resultat på lång sikt för din sida och dina tjänster!

Om du kan sälja dina tjänster eller produkter i andra länder så ska du givetvis översätta din hemsida men om du bara vill göra det för syns skull så är det bättre att låta bli.

 




Har du en hemsida?

Jag kan hjälpa dig med texter som kan leda till nya kundkontakter och fler säljtillfällen.

Frilansskribent

Rebecca
Erfaren webbskribent


 

 

 

 

SEO skribent för smyckessajter på nätet

Den som driver en webbutik behöver använda sig av text för att beskriva produkter och för att få folk att köpa. Det gäller att jobba med en SEO skribent som kan förmedla den känsla som man vill ha i sin webbutik och för den som driver en smyckessajt så kan det verkligen vara vettigt att vända sig till en copywriter som verkligen förstår sig på smycken. Även om duktiga skribenter bör klara av olika områden så kommer man aldrig ifrån det där med att skribentens personliga intresse för ämnet kommer att lysa igenom i texten. Vill man att ens webbutik med smycken ska rankas som en auktoritetssajt så är det verkligen viktigt att använda sig av texter som förmedlar detta budskap både till kunder och till sökmotorer.

Texter för smyckessajter

En sajt som säljer smycken behöver en hel del text inom olika kategorier och dessa är:

  • Produktbeskrivningar – Det gäller att beskriva sortimentet med texter som gör det tydligt och klart vad som säljs samtidigt som kunden som läser får lust att köpa. Det ska alltså vara korrekt rent praktiskt vad gäller material, form och så vidare, och samtidigt så ska texten ha en ton som bjuder in till köp utan att vara alltför påstridig.
  • Blogginlägg – Med hjälp av blogginlägg så kan smyckesbutiken på nätet informera sina potentiella kunder om nyheter och eventuella kampanjer och samtidigt visa Google att sidan är aktiv. Google ger nämligen förtur i sökresultaten till hemsidor som uppdateras med jämna mellanrum så blogginläggen har en alldeles tydlig SEO effekt.
  • Artiklar – Med artiklar så kan webbutiken informera och skapa viktiga smyckesguider som gör det lättare för de som ska handla att fatta rätt beslut. Det här är också något som sökmotorerna gillar eftersom det ger information som många är ute efter. Bra artiklar kan alltså leda till mer trafik från Google och andra sökmotorer.

När du ska välja en SEO skribent för att förbättra din webbutik med smycken eller för att starta en helt ny butik så gäller det alltså att du finner den som kan kombinera kunskap om smycken med kunskap om SEO. Det här leder till de allra bästa resultaten.

 




Har du en hemsida?

Jag kan hjälpa dig med texter som kan leda till nya kundkontakter och fler säljtillfällen.

Frilansskribent

Rebecca
Erfaren webbskribent


 

 

 

 

SEO översättningar och nyckelord

SEO översättningar kräver att man både förstår hur sökmotorerna tänker och hur man förmedlar innehållet i en text på ett annat språk på rätt sätt. Då man ska översätta en text från engelska till svenska för webben så måste man tänka på nyckelorden. Många gånger så kan de svenska nyckelorden vara i stort sett samma som på engelska fastän att detta inte är korrekt svenska. Som SEO skribent jobbar man därför med SEO översättningar på ett annat sätt än vad den som skriver för en tidning gör.

SEO översättningar kan vara riktigt spännande att jobba med just på grund av att man måste tänka till och försöka ta reda på hur svenskar söker efter den information som man ska författa. För att ta reda på vilka nyckelord som är lämpliga så kan man använda sig av Google Keyword Tool. Det här är ett redskap som alla kan ta del av och det är ganska lätt att förstå. Ska man jobba med SEO översättningar så är det ett måste att dra nytta av Google Keyword Tool!
Om man till exempel ska jobba med SEO översättningar för casinospel så kan man ta reda på en hel del genom att undersöka nyckelorden. Den som först hade tänkt hålla sig till korrekt svenska och skriva kasinospel genom hela sin text kommer ganska snart att märka att det faktiskt är smartare att använda sig av uttrycket casino spel i en SEO översättning.

Det är förstås viktigt att man som skribent kommer överrens med sin kund om hur nyckelorden ska översättas. Ibland kan det vara viktigare att hålla sig till korrekt svensk stavning än att använda det nyckelord som har mest trafik. Det hela beror förstås på syftet med översättningen och hur kunden vill att hemsidan ska upplevas av besökare. Man får aldrig glömma bort att SEO översättningar även måste vara lätta och intressanta att läsa och då får man kanske kompromissa lite med hur nyckelord ska utformas.

Översättningar måste förstås också vara korrekta. Om den som översätter gör så ord för ord utan tanke på helheten så kan riktigt lustiga situationer uppstå. En lustig anekdot som inträffade för några år sedan var då jag fick redigera ett kosmetikaprojekt där någon hade lyckats översätta “Eau de Toilette” till ”toilet water”. Hade felet kvarstått så kunde det blivit till en riktig fadäs…

Om du behöver hjälp med SEO översättningar eller behöver originellt SEO innehåll så kan du givetvis kontakta mig så ser vi närmre på ditt projekt!

 




Har du en hemsida?

Jag kan hjälpa dig med texter som kan leda till nya kundkontakter och fler säljtillfällen.

Frilansskribent

Rebecca
Erfaren webbskribent


 

 

 

 

Naturliga texter fungerar bäst

Diskussionen om hur långa texter man ska ha, hur ofta nyckelord ska dyka upp och hur man på bästa sätt ska dela upp sitt innehåll går fortsatt varm i forum online. Detta både på svenska och på engelska. Visst kan man diskutera sitt upplägg och man bör vara medveten om den strategi för SEO som man jobbar med men ofta så missar folk det som ändå är kärnan i arbetet med texter för webbsajter. Egentligen så kan man säga att det handlar om två saker:

1. Att få folk att komma till sajten
2. Att få dem att stanna och göra något

För dessa två saker så är texterna som man lägger upp på sin hemsida otroligt viktiga, men viktigare än hur långa de är och hur de är uppdelade är vad de erbjuder besökaren. Det är nämligen detta som Google försöker få en uppfattning av via sina algoritmer. När man erbjuder ett verkligt värde så leder det till att man får en högre status hos Google och att folk som kommer till sidan upplever att de finner det som de var ute efter.

Det här ställer förstås höga krav på en skribent som ska utforma innehållet som ska klara av dessa två saker. Knepet stavas naturlighet. Det tjänar ingenting till att försöka skriva efter märkliga mallar om man inte kan leverera en text som känns verklig och genuin. Även om man inte vet allt om ett visst ämne så kan man tjäna stort på att lära sig lite mer om det och sedan ge informationen på ett sätt som känns mänskligt. Det här gör att de som kommer att läsa texten känner att den är enkel att ta till sig.

Naturliga texter fungerar helt enkelt bäst, så när man har några tusen ord som man ska lägga upp på en sajt så ska man alltid fundera på hur dessa ord kommer att uppfattas av besökare hellre än att fokusera på vad Googles robotar vill. Googles robotar vill nämligen ha äkta vara, naturlighet, och de vässar hela tiden på sina formler för att kunna avgöra om detta verkligen är vad man erbjuder på sin sajt.

 




Har du en hemsida?

Jag kan hjälpa dig med texter som kan leda till nya kundkontakter och fler säljtillfällen.

Frilansskribent

Rebecca
Erfaren webbskribent